问题: 请教一段日语翻译。谢谢!!急!在线等!!!
陳さん、お手紙をありがとう。指導教授として私のことを考えてくれて、大変光栄と思っています。しかし、私は中国語が中国人の先生ほどできるわけではありませんから、明日、8月5日に台湾大學の日本語学科の会議がありますから、学科主任と相談してからお返事します。あなたの指導教授になれば、どのような責任があるかについて、台湾大學サイドの同意も得なければなりませんから。私は日本語・日本文学研究所の修士論文を書く学生5人の指導教授になる筈なので、これ以上の学生の論文指導は難しいと思います。けれども、あなたの指導教授となることが、台湾大學にとって文化交流面において重要であるならば、考慮しなければなりません。
もし、台湾大學の日本語・日本文学学科の別の先生を推薦してもいいでしょうか。文面によると言語学関係のテーマのようですが、台湾大學には言語学研究所もありますが、そちらの方にもメールを出してありますか。
では、陳さんの方でも、私でいいのかもう一度よく考えて下さい。また、台湾大學の言語学研究所の方にも誰かあなたの指導教授になってほしい旨、連絡しているならば、そちらの方の教授に指導教授になって貰う方が、中国語で伝達する際に問題がないと思います。私は母語は日本語で、第二言語は英語で、中国語は第三言語になりますから、日本語或いは英語があまり得意ではない学生の論文指導は難しいと思います。
以上、取り急ぎお返事いたします。
解答:
陈先生,谢谢您的来信。您想选择我作为指导教授,让我感到非常荣幸。但我的中文水平并不高,给中国人做老师恐怕难以胜任,而明天8月5号台湾大学有日语学科会议,我与学科主任探讨一下再给您答复。因为我需要了解一下做您的指导教授需要承担怎样的责任,同时还需要得到台湾大学方面的同意。由于我现在已经预定要做5个学生在日语、日本文学研究所硕士论文上的指导教授,再增加论文指导恐怕很困难。不过,如果对台湾大学而言,做您的指导教授在文化交流方面很重要的话,我也会考虑。
我是否可以向您推荐台湾大学日语、日本文学专业其它的老师?从字面上看,您的论文题目是语言学方面的,台湾大学也有语言学研究所,您有没有给他们写过信?
请陈先生也重新考虑一下我做指导教授是否合适。如果您与台湾大学语言学研究所联系过希望跟随的指导教授,我觉得请那边的教授做指导用中文交流会更加稳妥。毕竟我的母语是日语,第二语言是英语,而中文是第三语言,对于不太擅长日语和英语的学生,恐怕难以进行论文指导。
我会尽快给您答复,就此搁笔。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。