问题: 求助翻译,中译英
请教以下几个句子该怎么翻译,谢谢!
1.数字资源以其无可比拟的共享性、可获得性、信息密集性等优势赢得了广大学术研究者的喜爱。
2.文章的第二部分对国内外现阶段数字资源评价研究状况作了介绍,从研究对象的角度将国内目前的研究归纳为四个方面.
3.评价指标的加权处理采用了比较法.
解答:
1. The digital resources, with its incomparable nature of easy-sharing, easy-acquiring and great intensity, attracts the interests of a great number of academic researchers.
2. The second part of the Artical introduces the present research situation about digital resources from both home and abroad. And the domestic research is divided into 4 parts from the point of research objects.
3. Comparasion Approach is taken for the treatment of evaluation standard.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。