问题: 帮忙翻译一下
请将下面的句子翻译成英文,谢谢!
1、请相信他所说的话, 因为他受过良好的教育, 出生于受人尊敬的家庭, 更重要的是他为人可靠。
2、令人们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的市长竟然是个贪官。
3、他的弟弟在战争中被俘,关到某地一所不为人知的俘虏营里。
4、你知道兑现支票时大多数银行要求提供身份证明吗?
5、教书还会带来金钱和权力以外的东西:那便是爱。
6、不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能。
7、他在世界各地周游了五年,但不论走到哪里,他都眷恋着自己的祖国。
8、起初他间或给他的妻子写信,后来她再也听不到他的音信了。
9、这次考试的目的主要是测试申请者的英语口语水平。
10、既然你决心尽快完成硕士课程,那就别让你的社交生活妨碍你的学习。
解答:
1、请相信他所说的话, 因为他受过良好的教育, 出生于受人尊敬的家庭, 更重要的是他为人可靠。
Please believe what he says,because he is well educated and was born in a respected family.What's more, he is reliable.
2、令人们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的市长竟然是个贪官。
To our suprise, this mayor who is often praised as a honest man is a malfeasant.
3、他的弟弟在战争中被俘,关到某地一所不为人知的俘虏营里。
His brother was taken prisoner during the war and was shut in a unknown interment camp.
4、你知道兑现支票时大多数银行要求提供身份证明吗?
Do you know that you ought to show your identification when you are cashing check in most banks?
5、教书还会带来金钱和权力以外的东西:那便是爱。
Teaching will bring you other things besides money and power,that is love.
6、不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能。
A few people hope to have the chance to study abroad, but only few can (have the possibility).
7、他在世界各地周游了五年,但不论走到哪里,他都眷恋着自己的祖国。
He have travelled around the world for five years.However, wherever he goes, he loves his motherland most.
8、起初他间或给他的妻子写信,后来她再也听不到他的音信了。
At first, he wrote to his wife frome time to time, but later she couldn't get in touch with him.
9、这次考试的目的主要是测试申请者的英语口语水平。
This exam is aimed to test the applicants'level of oral English .
10、既然你决心尽快完成硕士课程,那就别让你的社交生活妨碍你的学习。
Since you are determined to finish your master courses as soon as possible, then don't let your social activities disterb your study.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。