首页 > 留学知识库

问题: 谁能翻译这段歌词?

谁能翻译这段歌词?中岛美雪唱的,非常好听。

夜行
夜起きてる奴に ろくな奴はいないと
言われなかったか 子供だった頃に
日暮れどきにねぐらへ帰ってゆかない獣は
みんな獰猛な種類だと
どんなに心優しくても 口下手な奴なら
きっと後ろめたい何かあるに違いないと決められる
夜行の駅で泣いているのは みんなそんな奴ばかり
夜行の町を生きてゆくのは みんなそんな奴ばかり
夜さまよう奴は まともな帰り先がないせいだと
憐れみを受けている
ふところに入れた手は凶暴な武器を隠しているに
違いないと見られる
本当は 散りそうな野菊を雨から隠してる
わざと胸を開けてバカをやって凍えきって風邪をひく

解答:

夜行
夜行

夜起きてる奴に ろくな奴はいないと
夜里不睡觉的家伙,一定不是什么好货
言われなかったか 子供だった頃に
还是小孩子的时候,是否曾被这样说过
日暮れどきにねぐらへ帰ってゆかない獣は
太阳下山还不归巢的野兽
みんな獰猛な種類だと
一定都是狰狞凶狠的恶魔
どんなに心優しくても 口下手な奴なら
即便这家伙心善如佛 却吞吞吐吐嘴笨口拙
きっと後ろめたい何かあるに違いないと決められる
那他心里一定深藏着 不可告人的肮脏龌龊
夜行の駅で泣いているのは みんなそんな奴ばかり
在夜行车站里哭泣的,全都是这样的家伙
夜行の町を生きてゆくのは みんなそんな奴ばかり
在夜行街区中游走的 全都是这样的家伙
夜さまよう奴は まともな帰り先がないせいだと
黑夜里徘徊的家伙,一定没有可以回去的窝
憐れみを受けている
承受着人们怜悯目光的琢磨

ふところに入れた手は凶暴な武器を隠しているに
那探入怀中的手里 定然握着凶器准备一搏
違いないと見られる
看他的样子一定不会错
本当は 散りそうな野菊を雨から隠してる
其实 只是为将要凋零的野菊搭一个避雨所
わざと胸を開けてバカをやって凍えきって風邪をひく
才把衣服敞开 愚蠢地被冷风吹透真打哆嗦