问题: 翻译英格玛的"between mind & heart"
it's hard to find the balance when you are in love.
you're lost in the middle cause you have to decide between mind & heart.
heart is the engine of your body but brain is the engine of your life
between mind & heart
between mind & heart
between mind & heart
解答:
我想原文是押韵的,翻译过来应该也要押韵:
沉浸在爱情中的人难以找到自身的平衡,
在理智和感情之间的抉择使你迷失其中。
情感驱动你的肉体,但理智驱动你的人生。
理智还是感情?
理智还是感情?
理智还是感情?
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。