问题: 谁能帮我把这句翻译成法文或拉丁文?
就是‘既爱你,又恨你。所以只好抱紧你,杀了你。’
别误会啊 是句台词~
解答:
法文:
vous aime, mais aussi la haine. Alors seulement vous tenir serré, alors vous tuer.
意大利文:
ti amo, ma anche di odio. Solo così si tenere stretti, poi si uccide.
西班牙文:
te amo, pero también te odio. Por lo tanto, usted sólo mantenga apretado, entonces te matan.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。