问题: a must-see question
That _____ surprising in the past.
A. were considered B. are considered C. had been considered D. would have been considered
Key: D
为什么用虚拟语气?这句话怎么翻译?
解答:
首先,这句话是一个假设成立的句子:要是在过去,这会令人吃惊的。说这句话的人本身就是在假设,因为这句话成不了事实,谁能证明在过去这就是令人吃惊的啊?没人能证明,因为这是个假设的句子。如果能证明那肯定是在演电视剧《寻秦记》,开个玩笑啊。
would表推测,有时是虚拟的标志,会实际运用就可以了,分析虚拟句的时候要理解整句话的意思就不难了。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。