首页 > 留学知识库

问题: 哪个对呢?

go straight ahead for about 100 metres. you cannot miss it.

最后一句 是什么意思? 你不能错过它?
为什么有人翻译为 你就会看见它了!
哪个对呢?

解答:

英译汉要考虑两国语言上的差异
you cannot miss it
意思很明确,根据语境看,就是说“你朝前面直走大约100米处,就能看见了."(直译:你不能错过它。不符合中国人说话习惯,最好不这么译)