首页 > 留学知识库

问题: 语文问题

吾向之隐忍而不之杀者,为其有仓卒一旦之用也

其中的“为”,答案翻译成因为,我觉得可以翻译为认为
怎么区别“为”

解答:

在“为”字前面是个单句,一般译作认为时其前不是单句的形式。当然这只是一个方面,个人认为从上下句来判断“为”也应释作因为。此句译为:我从前克制忍耐不杀它(的原因),是因为它在意外、紧急的时候可能有用。