问题: 请高手翻译这首英文诗:Miracles
Hold fast to miracles.
For if miracles vanish,
our dreams will evaporate,
like a roaring eagle with broken wings,
that cannot fly and search seeds of hope.
Hold fast to miracles.
For if miracles died,
Our life would be like gloomy flowers,
barren and withered.
Hold fast to miracles,
if we still have a gleam of hope.
Frail as they are like colorful rainbows,
Miracles are guides to us,
bolstering our common voices.
Hold fast to miracles,
with resolution and determination.
Winter sweet resists the piercing coldness,
Showing her transient beauty,
for she believes miracles will come
and awaits that earthshaking moment.
Hold fast to miracles;
No matter what happens,
I will accompany you.
Never easily let them run away through our fingers;
for they have been rooted and grown in our hearts,
awaiting us at the next corner.
Thus, we never live in vain during our lives.
请大家翻译的时候,不要拿翻译软件来翻啊,那软件翻译的都不是很正确啊。还请高手大显身手,帮忙翻翻吧!不胜感激!
解答:
搂主,你好!
你的问题都很好。针对这篇,我没有用华丽的辞藻,而是用朴实但忠于原文的穷辞陋句来串连,希望能让读者体会到作者内心平和又汹涌的热情。
羊羊
Hold fast to miracles.
握紧奇迹吧
For if miracles vanish,
因为如果奇迹消失
our dreams will evaporate,
我们的梦想将随之破灭
like a roaring eagle with broken wings,
就像一只折翅咆哮的长鹰
that cannot fly and search seeds of hope.
无法飞翔去寻找希望的种子
Hold fast to miracles.
握紧奇迹吧
For if miracles died,
因为如果奇迹灭亡
Our life would be like gloomy flowers,
我们的生命将如同怅惋的花朵
barren and withered.
不育而凋敝
Hold fast to miracles,
握紧奇迹吧
if we still have a gleam of hope.
如果我们仍有一丝希望
Frail as they are like colorful rainbows,
虽然羸弱却一如绚烂的彩虹
Miracles are guides to us,
奇迹就是我们的向导
bolstering our common voices.
指引我们共同的声音/歌唱
Hold fast to miracles,
握紧奇迹吧
with resolution and determination.
用决心与果断
Winter sweet resists the piercing coldness,
腊梅抵御着刺骨的严寒
Showing her transient beauty,
却一展她转瞬即逝的美丽
for she believes miracles will come
因为她相信奇迹就将来临
and awaits that earthshaking moment.
因为她静候着翻天覆地的时刻
Hold fast to miracles;
握紧奇迹吧
No matter what happens,
无论发生什么
I will accompany you.
我都陪伴着你
Never easily let them run away through our fingers;
绝不让他们从我们的指缝中轻易滑走
for they have been rooted and grown in our hearts,
因为他们已经扎根于我们的心中并生长着
awaiting us at the next corner.
在下一个拐角等候着我们
Thus, we never live in vain during our lives.
因此,我们的生命绝不会虚度。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。