问题: 怎么用英语说大酱汤
韩国的大酱汤这道菜怎么用英语说??
解答:
bean-paste pot stew
参考来源 네이버(naver)/Daum/엠파스(empas):영어사전
---------------------------------------------------------
된장찌개:된장을 플어 넣고 끓인 찌개.
大酱汤:将大酱溶解于水中煮制的汤。
된장:메주로 간장을 담근 뒤에 장물을 떠내고 남은 건더기.
大酱:指用酱糗子酿完酱油将酱水淘出后剩下的渣状物品。
메주:콩을 삶아서 찧은 다음, 덩이를 지어서 띄워 말린것.간장,된장,고추장 따위를 담그는 원료로 쓰인다.
酱糗子:把豆子煮熟捣碎,制成块状挂起来晒干。是制做酱油、大酱、辣椒酱等的原料。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。