问题: 请求 英文专业翻译 帮忙!谢谢
有感于这月过去两周的工作,发觉现同事的服务主动性有所松懈,同事应留意与客人的沟通需有技巧,当拒绝客人的要求时需注意表达上的圆滑性。望有则改之,无则加勉。
解答:
不知道楼主需要书面正式翻译,还是口语化的翻译,写了两个,希望可以帮到楼主。
书面的:
As shown in work evaluation reports of the past two weeks, colleagues have manifested a loose tendency in their initiatives to serve customers. It is imperative for colleagues to apply adequate communication skills when addressing their customers, and to use smooth and evasive expression when rejecting customer’s demand. It is highly expected that all staffs are to correct previous mistakes while maintaining good work performances.
口语的:
I have noticed a loose tendency in colleagues’ initiatives to serve customers for the past two weeks. Colleague shall use adequate communication skills when talking to customers, especially need to use smooth and evasive expression to reject customer’s demand.I hope we can correct previous mistakes and maintain good performances at work.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。