问题: 日韩交流版的一个帖子 译了一下
日韩交流版的一个帖子 译了一下
(仅1天就有8000多个点击哟)
日本の冷静さはぞくぞくするくらい怪しく美しいね
幼児のように、顔を真っ赤にしながら、大声を出して泣き叫ぶ韓国人。
それに対して、国民もマスコミも政府も、
水鏡のように優雅に、冷たく、怪しく、美しく、
静けさを保っている。
この違い、この日本の徹底ぶりがたまらない。
日本刀のような静けさがたまらない。
-------------------------------------------
日本的冷静真是令人胆战的特别之美啊
如同幼儿般涨红了脸大声哭喊的韩国人。
与此相对,
国民,传媒,政府,保持着水镜般的优雅、冷漠、平静、美丽和特别。
这种不同,这种日本的彻底模样使人难忍。
像日本刀一样的肃杀令人难受。
大概就是这个意思吧。高人指正一下吧。
解答:
日本的coolness'm激动不已的美丽shadily 。
婴儿一样,红色,面对朝鲜人民的大声尖叫出来。
对比之下,公众和媒体和政府,
水镜优雅作为一个冷战, fishily ,美丽,
仍然。
这种差异,因为这正是我彻底在日本。
日本刀沉默是我。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。