问题: 关于互文的问题
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。为什么就是互文呢?
谈笑有鸿儒,往来无白丁。为什么不是互文呢?我觉得应该翻译成谈笑往来的是鸿儒,不是白丁吧~~~
十三能织素, 十六诵诗书。这个也是互文么?为什么?
解答:
1.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
扑朔和迷离,雄兔雌兔都可以。比如秦时明月汉时关。秦汉时候的明月,秦汉时候的关隘。
2.谈笑有鸿儒,往来无白丁
鸿儒和白丁是有很大性质上的差距的,不可以互文。
3.十三能织素, 十六诵诗书 是互文,可能是突出介绍一个人不同时候的能力,但是诵诗书难道只有16才行吗?不是的啊。
总结:互文的主题应具有某些方面的相似性,有明显不同的事物一般不可以构成互文。
参考文献:http://blog.sina.com.cn/calendula28
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。