首页 > 留学知识库

问题: The sand dredged from the water will be used to pr

请英语高手帮助我分析一下这句话的成分,现在我只知道主语是The sand dredged from the waters,但剩下的部分我就不清楚了,谓语究竟是used还是provide还是capping???那么余下的又是什么成分呢?

本人发奋图强学英语,请高手指点迷津

解答:

这句话的意思是:
从水中挖掘出来的沙子将被用来提供一个2米长的覆盖层铺于花岗岩平台之上。

把这个句子简单化就是
A will be used to do sth.
你现在已经正确的分析出了主语A,这是很重要的一步,你做的很好。
be used to do sth被用来做某事。在这里是将来时。“将被用作的”意思。但是这里的sth之中又是有修饰语的,所以是比较难分析的。
a two metre capping layer/// over the granite platfrom
前一半的意思是一个两米的覆盖层
后一半的意思是花岗岩平台之上
也就是说 over ……这个介词短语是用来修饰前面这个很长的名词的

可能讲得有点复杂,多看几遍消化一下就好了。平时多看多读就会有好一点的语感,分析句子时就不会很吃力了。多分析长句子就是很好的练习。但是不要拘泥于语法,分析句子还要考虑句子的意思和其他的一些因素。

还有我想问题中句子的最后一个单词应该platform