问题: 文言文全文翻译及注释
请教高手翻译《庄子·达生》:
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。
仲尼曰:"子巧乎,有道邪?"
曰:"我有道也。五六月累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若蹶株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不
反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!"
孔子顾谓弟子曰:"用志不分,乃凝于神。其佝偻丈人之谓乎!"
解答:
译文:孔子前往楚国,行走在一座树林中,看见一个驼背人在粘知了,就象拣知了一样。 孔子(上前)问道:“您真灵巧啊!有什么诀窍吗?” (驼背人)答道:“我有诀窍啊。五六月份时用两个(有粘性的)弹丸粘(知了)不掉,那样失手掉的知了很 少;用三个弹丸粘(知了)不掉,那样失手掉的知了有十分之一;用五个弹丸粘(知了)不掉,那就象拣一样了。 (粘知了时)我的身子站定在那,就象没有知觉的断木桩子;我举着的手臂,就象枯树枝;虽然天地很大,容有万物, (此时)而(我)就只知道有蝉翼。我不回头不侧身,不能用世上万物来换蝉翼,(这样)还有什么得不到呢!”
孔子回头弟子并对他们说:“用心不分神(专一),就是聚精会神,这是驼背男人说的啊!
参考文献:http://zhidao.baidu.com/question/48004386.html?fr=qrl
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。