首页 > 留学知识库

问题: 中英翻译一段话

第一段不是重点 关键是第二段 最好出于书面形式
不要用软件翻 一看就看出来了 那样的话 我也不需要高手帮忙了 万分感谢






在软件方面,系统掌握了C语言,数据结构,Power Builder,数据库原理,汇编语言,软件工程等,并对面向对象的DELPHI和VC 等Windows编程有一定了解。课外我还自学了VB,VF编程,ASP动态网页及SQL Server等网络数据库编程语言。现已能独立编写专业的数据库管理系统。在硬件方面,通过参与单片机设计,组装收音机,网络工程的规划与管理及组建等实践活动,我掌握了计算机的工作原理及计算机网络原理技术。
尊敬的阁下,如果我能喜获您的赏识,我一定会尽职尽职的向您证明:您的过去,我来不及参与;但您的未来,我愿奉献我全部的心血和汗水。请给我机会,我会以十分的热情,十二分的努力去把握它,再次谢谢您的慧目。

解答:

In terms of software, I am experieced in the C language, data structure, Power Builder, database, the compilation of language and software engineering. I also have knowledge in object-oriented VC & DELPHI Windows programming. I have learned by myself some other network programming languages such as VB, VF programming, ASP dynamic pages and SQL Server database. I can now develop database management system independently. In terms of hardware, through participation in the microcontroller design, assembly radios, network planning and management of the project and set-up practice and activities, I have well mastered the computer working principle and principles of computer network technology.

Dear Sir, if I could get your appreciation, I will work diligently to prove my capability to you. I would like to contribute my intelligence and expertise in future.If you could give me an opportunity, I would give you in return my passion of work. Thanks again for your kindness of reading this letter.

Waiting for your reply soon

我觉得中文直译很奇怪,如果这个是求职信,我把第二段改了一下。也是表达求职和努力工作的意思。