首页 > 留学知识库

问题: 这几句谚语怎么翻译最好

Drunkenness reveals what soberness conceals.
A young pig grunts like the old sow.
One law for the rich,and another for the poor.
第三句可否翻译为“只准州官放火,不准百姓点灯”

解答:

1.Drunkenness reveals what soberness conceals.
酒后吐真言。

2.A young pig grunts like the old sow.意思是The son takes after his father.
有其父,必有其子

3.One law for the rich,and another for the poor. 意思是 when a rich person has not been punished for something that a poor person would be punished for.
可译为“只准州官放火,不准百姓点灯”,我觉得还可译为"衙门八字开,有理无钱莫进来".