问题: 日本的人名和地名用英语怎么说,怎么写?
举个例子,譬如说山口百惠,松本真一,原田健太郎,等等。
解答:
人名和地名有两种形式
一种是按照本来的音译
还有一种就是本身就有英文名。
比如梁咏琪,你可以按音译Yongqi liang
而其实它本身英文名就叫Gigi
地名也是如此。
山口百惠只是我们中国翻译过来的名字,其实他的发音并非如此。
她叫やまぐちももえ,Yamaguchi Momoe,名字是音译,发音差不多就是那个。
这是音译的。
我们中国翻译日本名字往往是意译,就是按照他的发音的汉语意思来翻译,因为两国的大部分文字是相同的。日本大部分都用汉字来表达。
比如丰田 (TOYOTA) 田这个字在日文里的发音就是“ta”
比如“子”这个字,日文发音就是ko
美智子就是Michiko
所以你这样笼统地说,也不好说
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。