问题: 日語問題~~
請問
恐れ入ります
這句怎么用??
解答:
「恐れ入る」おそれいる
1・「恐縮する」真对不起,十分抱歉;「かたじけない」实在不敢当,实在不好意思
ご迷惑をかけまして恐れ入ります。/给您添麻烦,真对不起。
本日はわざわざおいでくださいまして、まことに恐れ入ります。/今天承您特意赏光,实在不敢当。
お招きいただき恐れ入ります。/蒙您招待,感谢之至。
ご高配にあずかりまして恐れ入ります。/蒙您关照,不胜感激。
恐れ入りますが、その窓をあけてくださいませんか/麻烦您,请把那个窗给开开好吗?
恐れ入りますが、今何時でしょうか/劳驾,现在几点钟啦?
2、「敬服する」佩服,钦佩,认罪,服输。
君の腕まえには恐れ入った/你真有本事我算佩服了。
誤りを指摘されて恐れ入った/被指出错误来,令人折服。
3、「あきれる」吃惊,感到意外
こんなに寒いのに水泳とは恐れ入った/这么冷天还游泳,可真够瞧的。
あれで学者だというから恐れ入るね/那样人还说是个学者,可真不敢恭维。
4「閉口する」为难,吃不消.
彼の毎度の長話には恐れ入ったよ/他总是说起来没完没了,可真叫人吃不消.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。