问题: 帮忙翻译……谢谢……
往復はがきの方が返事が来やすいようです。
便箋の場合は、切手を入れておくといいと思います。
・内容は、ファンレターに自分のプリクラを貼るのはだめです。そのようなファンレターも処分の対象となりす。
それから、返事を求める内容の文章はよくありません。こういったファンレターも処分されてしまいます。
あと、文章の形態ですが、絶対にタメ語を使ってはダメです。なるべく敬語を使いましょう。でも、敬語ばかりだと全体的に堅苦しい雰囲気になってしまうので、少しならタメ語を使ってもOKでしょう。ただ、やりすぎはいけませんよ。
相手に喜んでもらえるような内容、
「いつごろから、なぜ、どこが好きか、応援してます!」
などを書くといいと思います。
山田涼介くんは、「笑顔に癒されます!」と書いてあると嬉しいらしいですよ!
・私の友達がもらった返事は、
「ファンレターいつもありがとう!
読んで元気をもらってます>□<(←表現できない・・・;
テレビやコンサートでぼくを見て、
何か感じた事があったら、じゃんじゃん
ファンレターに書いて送ってね!
いつも応援ありがとうございます!!
山田涼介 」
と書いていたらしいですよ!
だいたい3ヶ月ごくらいに返ってくる人が多いみたいです。
春休みの最後らへんに送ると夏休みに帰ってきて、
冬に送ると年賀状で返ってくるっていう場合もあるらしいです。
返事が返ってくるといいですね!
あ、ギャル字は使わないほうがいいです。
私も涼介担です!
関係ないか・・・笑
解答:
使用往返式明信片更容易收到回信。
如果使用信纸写信,最好在里面附上回信用的邮票。
・不可以在信里贴自己的大头贴。这种粉丝信会被处理掉。
请求回信的内容也不太合适,通常同样会被处理掉。
文章中不能使用太随便的语气,尽量使用敬语。不过全用敬语会有些太严肃,偶而可以加一点普通语气,不能太多。
主要写一些能让对方高兴的内容就可以,比如从何时开始,喜欢他的哪一点,并表示支持。
山田凉介最喜欢看到“你的笑容能让我恢复元气!”的话了。
・我的朋友收到的回信是这样的:
“谢谢你一直写支持信给我!
看到你的信,我就充满了精神>□< 不知道怎么表达了……
在电视或者演唱会上看到我,有什么感想,就尽管写信来吧!
谢谢你的支持!
山田凉介”
有很多人在大概3个月之后才收到回信。
比如春假末尾时写信,在暑假才收到,或者冬天时写信后收到贺年卡一类的情况都是有的。
能收到回信就好了!
啊,最好不要使用小女孩字体(日本的脑残体)
我也是最爱凉介的啊!
好像没我什么事吧……笑
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。