问题: 英文翻译
who can't hold onto money because it will just burn a hole in his pocket.怎么翻译?谢谢
解答:
有些人存不住钱,是因为他们管不住自己的口袋。
(it will just burn a hole in his pocket指钱把口袋烧了个窟窿,意思是口袋里有了钱,就想去消费,相当于中文里说的“狗窝存不住骨头”)。
老师有教过~~~~~~
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。