首页 > 留学知识库

问题: 请教一下这些部门这样翻译对不对,我要制作门牌?

还有有些太长了,能简写么?比较急,谢谢各位大哥大姐姐帮忙了。
1、微机室 computer room
2、副总经理 deputy general manager
3、洽谈室 negotiating room
4、预算部 budget department
5、开发部 development division
6、主管 charge
7、行政部 admlnistratlon department
8、勤务室 room service
9、档案室 archive room
10、工程部 engineering department
11、材料部 meterial department
12、销售部 sales department
13、财务室 finance Room
14、总经理 general manager
15、贵宾室 VIP room
16、董事长 board chairman
17、秘书室 secretary room
18、会议室 meeting room
19、办公室(1)office (1)
20、消火栓 fire hydrant

解答:

我建议department可以简写为Dept.

1、微机室 Computer Room
2、副总经理 Deputy General Manager
3、洽谈室 Negotiation Room
4、预算部 Budget Dept.
5、开发部 Development Dept.
6、主管 Supervisor 这个我改了,Charge好像不是主管的意思
7、行政部 Administration Dept. 这个改了两个字母,l可能写错了
8、勤务室 Service room
9、档案室 Archive room
10、工程部 Engineering Dept.
11、材料部 Meterial Dept.
12、销售部 Sales Dept.
13、财务室 Finance Room
14、总经理 General Manager
15、贵宾室 VIP Room
16、董事长 President 这个词也是有董事长的意思。也可以写President's Office董事长办公室
17、秘书室 Secretary Room
18、会议室 Meeting Room
19、办公室(1)Office (1)
20、消火栓 Fire Hydrant