问题: 中译英大赛,胜者重奖!!!!!!!!
将此段中文译为英文:
好莱坞
提起坐落在美国西海岸的洛杉矾市西部好莱坞,人们都知道它是美国电影艺术工业的中心,80多年来,好莱坞不断推出风格独特、艺术超群的影片,它们使世界各地的大量观众陶醉;同时也涌现出许多杰出的电影明星,他们成了世界影迷仰慕崇拜的人物。好莱坞在世界影坛上有着举足轻重的地位。
1908年初,有个专门拍摄西部片的山立格影片公司的导演弗兰西斯·鲍格斯和摄影师汤马斯·伯森斯为了拍摄《基督山伯爵》,来到洛杉肌郊外的一个小村,建立了一个小摄影棚,这个小村被起名为好莱坞,意即长青的橡树树林。那里风光秀丽、景色宜人,具有适合于拍各种外景的自然条件,自1913年建立以来,聚集着派拉蒙、米高梅、福斯、环球、华纳等大制片公司,支配着影片的生产以及全世界影片的上映和发行,同时也吸引着世界各地的导演和演员去那里拍片和表演,成为美国繁华的电影城市。
好莱坞摄制影片完全是以票房价值收人为指导原则,制片人关心的是如何多赚钱,要求“把光打在有钱的地方”,“把镜头对准观众崇拜的面孔”。因此,好莱坞的影片一般都能在商业上获得巨大成功。这些影片十分讲究戏剧性,编织各种人在各种生活中的各种遭遇,结构紧凑、曲折,人物性格复杂、独特,情节常有误会、巧合;富有传奇、浪漫色彩,具有极大的刺激性和观赏性,能够满足要求娱乐的感官体验和心理需求。三四十年代是好莱坞的黄金时代,其间推出了不少传世佳作,诸如《乱世佳人》、《蝴蝶梦》、《魂断蓝桥》及喜剧大师卓别林的杰作《摩登时代》、《大独裁者》等,这些影片不仅被奉为好莱坞的经典之作,而且也为世界电影史册增添了辉煌的一页。
要求:1文章是给中国人看的,所以尽量使用简单的单词,人名地名不要拼错。
2严禁使用金山快译,东方快车等工具。
3翻译后的文章可与原文略有不同,不同的地方请标出。
解答:
好莱坞
Hollywood
提起坐落在美国西海岸的洛杉矾市西部好莱坞,人们都知道它是美国电影艺术工业的中心,80多年来,好莱坞不断推出风格独特、艺术超群的影片,它们使世界各地的大量观众陶醉;同时也涌现出许多杰出的电影明星,他们成了世界影迷仰慕崇拜的人物。好莱坞在世界影坛上有着举足轻重的地位。
Speaking of Hollywood located in west LA on west coast of USA, people know that it is the center of American movie industry. Over the past eighty years, Hollywood has been presenting movies with unique styles and excellent performance art, which facinate millions of views all over the world. Meanwhile, many outstanding movie stars emerged. They were very popular with movies fans around the world. Now, Hollywood holds a dorminat position in the world movie industry.
1908年初,有个专门拍摄西部片的山立格影片公司的导演弗兰西斯·鲍格斯和摄影师汤马斯·伯森斯为了拍摄《基督山伯爵》,来到洛杉肌郊外的一个小村,建立了一个小摄影棚,这个小村被起名为好莱坞,意即长青的橡树树林。那里风光秀丽、景色宜人,具有适合于拍各种外景的自然条件,自1913年建立以来,聚集着派拉蒙、米高梅、福斯、环球、华纳等大制片公司,支配着影片的生产以及全世界影片的上映和发行,同时也吸引着世界各地的导演和演员去那里拍片和表演,成为美国繁华的电影城市。
In early 1908, to shoot the film the Count of Monte Cristo, Francis Bougas, the director, and Thomas Bersent, the director of photography of Sunlig Film Company producing western films came to a village in a suburb of Los Angeles. They set up a small studio here and name the village as Hollywood, which means the woods of holly. This is a beautiful place that is naturally suitable for various outdoor scenes. Since its establishment in 1913, major film production companies such as Paramont, MGM, Fox, Universal, Warner Brothers, etc. have gathered here and dominated film production, screening and issue of films in the world. Meanwhile, many directors and actors have been attracted there for film-making or performance career. Thus, Hollywood becomes the most prosperous movie center in the United States.
好莱坞摄制影片完全是以票房价值收人为指导原则,制片人关心的是如何多赚钱,要求“把光打在有钱的地方”,“把镜头对准观众崇拜的面孔”。因此,好莱坞的影片一般都能在商业上获得巨大成功。这些影片十分讲究戏剧性,编织各种人在各种生活中的各种遭遇,结构紧凑、曲折,人物性格复杂、独特,情节常有误会、巧合;富有传奇、浪漫色彩,具有极大的刺激性和观赏性,能够满足要求娱乐的感官体验和心理需求。三四十年代是好莱坞的黄金时代,其间推出了不少传世佳作,诸如《乱世佳人》、《蝴蝶梦》、《魂断蓝桥》及喜剧大师卓别林的杰作《摩登时代》、《大独裁者》等,这些影片不仅被奉为好莱坞的经典之作,而且也为世界电影史册增添了辉煌的一页。
At Hollywood, the box office value is always regarded as the guiding principle in film-making. Producers only care about how to make money and prefer "putting more light on profitable destinations" and "aiming the camera at adoring faces of viewers". Therefore, most Hollywood films can make great commercial success. These films attach much importance to histrionism. They are often characterized by presentation of various happenings in life, compact and tortuous structures, complicated and unique personalities of characters, frequent misunderstandings and coincidences, and legendary and romantic styles. Thus, they are usually both exciting and entertaining and well satisfy people's need for sensational escatacy and pleasant experience. The golden age of Hollywood was in 1930-40s. In the meantime, many masterpieces were produced, including Gone with the Wind, Rebecca, Waterloo Bridge, Modern Times and Great Dictator (the last two were starred by Charlie Chaplin), to name just a few. These films are not only regarded as classic masterpieces at Hollywood, but also contribute excellent treasures to the world of films.
哎呀呀,不好意思,俺实在是太忙了,现在才参加进来。不过因为时间有限,还是很仓促,希望大家多包涵啊,也欢迎高手多提宝贵意见。呵呵。
(问:用了金山快译没有?答:金山快译是什么东东?问:这……)
另,提问者,有些译名无法查证,这种翻译过来的外国人名,又没提供出处,一般是不用翻译的,只有将就一下吧,呵呵
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。