首页 > 留学知识库

问题: 剛在一本英語雜志上看到以段話,請高手看下什么意思?謝謝

It was about as tough a set of circumstances for tennis as anyone could ask for. Not only was it the first time I was playing a tournament since Rome, but I was deep in mourning. In a few days I’d have to give a eulogy at my dad’s funeral. From the sidelines I thought of how I’d tell them about this man who was my superhero. He gave me the tools I needed to triumph in the world, the patience, discipline, love of hard work, belief in family, positive attitude. He was gone, but not forever because I lived by his example, and when I had kids they’d know his example too and pass it on to their kids, and so on down the line.

解答:

It was about as tough a set of circumstances for tennis as anyone could ask for.(这是任何人都能想到的艰苦的网球比赛)Not only was it the first time I was playing a tournament since Rome, but I was deep in mourning.(不仅仅是因为这是我第1次在罗马打比赛,更多的是我沉浸在悲痛之中,)In a few days I’d have to give a eulogy at my dad’s funeral.(几天之后我将在我父亲的葬礼上致词)From the sidelines I thought of how I’d tell them about this man who was my superhero.(从站在球场边线的那一刻起我就在想如何告诉所有人我的父亲是我心中的英雄)He gave me the tools I needed to triumph in the world, the patience, discipline, love of hard work, belief in family, positive attitude.(他给了我通往成功的钥匙、教会了我耐心、守纪律、努力工作、顾家、积极向上)He was gone, but not forever because I lived by his example, and when I had kids they’d know his example too and pass it on to their kids, and so on down the line. (他走了但不是永远的离开,因为他的影响和品格在我的生活中无处不在,我会让我的孩子也学到并将它传给他们的下一代,并使之永远传承下去)

第一句我吃的不准
From the sidelines 这一点我也不是很肯定。还有疏漏的地方请搂主见谅。