首页 > 留学知识库

问题: 三个有关翻译的小问题,谢谢(英语专家们请帮我看一下啊)

1.high-level management talent staff. talent作为名词可否修饰staff?
2.The company suffers a great deal when their talents are poached. 这里是否应把The company suffers,改为companies suffer. 因为前面一句是It takes other companies great efforts and time to get or train up those talents.
3.We haven’t invested any money in our premises for quite a while and as a result there are some offices which are in need of renovation.的意思是?

解答:

1. 我觉得这个talent放在这里显得多余,语感上没有这么用的。如果你是想表达管理人才,把staff去掉,直接用management(最好是managerial) talents表示即可.
2. 同意你的看法。即使不看前句,后面有个their,为了一致,主谓也该用复数。
3. 大意是:我们已经有很长时间未对我们的设施进行投资了,因此,有些办公场所需要装修。