问题: 一段英文翻译(关于社会分配)
I attempt to address one of the many aspects of the illusion of distributive justice, focusing on the conceptual
distinction between realizing vs. perceiving distributive justice. Distributive social justice is liable to be
'illusory' on both accounts. It can be illusory because, contrary to the beliefs we may have, it may be impossible
for the distribution of social goods to be just regardless of what we do. For instance, the 'impossibility
theorem', according to which collective social welfare functions cannot be determined, is directed towards the
destruction of this type of illusion. Distributive justice, however, can also be illusory because the perception we
have of it does not mirror reality adequately.
解答:
兄台,你真恶心。你知道我说的话是什么意思。如果你没有Fair play的精神,就不要作我的竞争对手。即使有一天我们坐在同一个办公室里,我都会从骨子里看不起你。
合格的翻译应该独自作战,而不是这样无耻!!!
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。