问题: 请帮助翻译以下英语。
May these Olympic Games bring you joy, hope and pride
Jacques Rogge
注释:愿奥林匹克运动会给你带来欢乐,希望,和骄傲。
美国媒体
China strides onto Olympic stage
By DAVID CRARY
BEIJING (AP)—Once-reclusive China commandeered the world stage Friday, celebrating its first-time role as Olympic host with a stunning display of pyrotechnics and pageantry—topped by the unworldly sight of a flying gymnast, traversing the heights of the stadium to light the flame and begin the Summer Games.
Now ascendant as a global power, China welcomed scores of world leaders to an opening ceremony watched by 91,000 people at the eye-catching National Stadium and a potential audience of 4 billion worldwide. It was depicted as the largest, costliest extravaganza in Olympic history, bookended by barrages of some 30,000 fireworks.
It ended in spectacular fashion, when China’’s first Olympic superstar, 1984 gymnastics triple gold medalist Li Ning, was hoisted by wires to the top of the stadium, circled the entire circumference as though he was spacewalking, then used his torch to send a torrent of flame spiraling upward to light the Olympic flame in a huge cauldron overlooking Beijing.
英国媒体
Beijing Games open with a bang
The 2008 Olympic Games were launched at a dazzling ceremony in Beijing, as athletes from more than 200 countries gathered in the Bird’’s Nest stadium.
Drums, a light show and pyrotechnics began the four-hour ceremony - 29 sets of fireworks, representing each edition of the modern Games, lit up Beijing.
Mark Foster led the British contingent into the arena, and 7ft 6in basketball star Yao Ming carried the Chinese flag.
Li Ning, 1984 gold medallist, lit the Olympic cauldron to close the ceremony.
Li, who won three gymnastics gold medals in Los Angeles, was hoisted to the roof of the stadium by wires.
He completed a lap of the arena, suspended in mid-air, before igniting a jet of flame to light the torch tower.
解答:
美国媒体
中国大步迈上了奥林匹克的舞台。
作者:DAVID CRARY
北京(图)曾经封闭的中国在星期五占据了世界的舞台,并且庆祝他们第一次以奥运会东道主的身份在出离尘世的鸟巢中献上了一场令人惊叹的壮丽的烟火表演,火光穿越了鸟巢点燃了火炬,夏季运动会开始了。
作为东道主,中国在受看台上91000人瞩目的国家体育馆里用一场开幕式来欢迎众多的国外领导以及世界范围内40亿收看的观众。这场以30000朵烟花串联的开幕式被认为是奥林匹克历史上最大最豪华的娱乐表演。它以一种引人入胜的方式作为结尾,中国第一位奥运巨星,1984年获得3块奥运金牌的李宁,被威亚吊到鸟巢顶端,像漫步太空一般绕场一周,然后他用他手中的火炬送出了螺旋向上的火束点燃了从北京俯瞰像一只大釜中的奥运会圣火。
英国媒体
北京奥运会在巨响中开幕
2008奥运会在北京以一场令人眼花缭乱的开幕式打响,来自两百多个国家的运动员会聚在鸟巢。
鼓,一场流光溢彩的表演和美丽的烟火,拉开了四小时之久的奥运会开幕式的帷幕--29种烟火,代表了现代奥运会的每一个部分,也点亮了整个北京。
Mark Foster带领着英国的团队进入了表演场地,身高7英尺6英寸的篮球明星姚明是中国队的旗手。
李宁,1984年奥运会冠军,点燃了奥运会圣火结束了这场开幕式。
在洛杉矶获得了三枚奥运金牌的李宁,被威亚吊到了场馆的馆顶。
在他用火的喷射流点燃圣火之前,他悬在半空中完成了绕场一周的表演。
参考文献:个人意见
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。