问题: 《功夫熊猫》里的一句话
Legend tales of a legendary warrior whose kungfu skills with the stuff of legend.这句话是什么结构阿?
尤其是“Legend tales of a legendary warrior”这是什么用法?谢谢!
解答:
你的听写错了。(或者是你看的盗版叠的字幕错了。)原文是:
Legend tells of a legendary warrior whose kung fu skills were the stuff of legend.
谓语是你听错的"tells"。
你问的 “with ..”也是听错的部分。:)
上面那句话的直译是:
传说中告诉(我们)一个传奇武士(的故事),他的功夫技巧是传奇中的东西。
把这个搞通顺一些“有一位传奇中的传奇大侠,他的功夫可谓出神入化。”的翻译是不错的。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。