首页 > 留学知识库

问题: 柳宗元的石涧记的翻译

原文】、
石渠之事既穷,上由桥西北下土山之阴,民又桥焉。其水之大,倍石渠三之一,亘石为底,达于两涯。若床若堂,若陈筳席,若限阃奥。水平布其上,流若织文,响若操琴。揭跣而往,折竹扫陈叶,排腐木,可罗胡床十八九居之。交络之流,触激之音,皆在床下;翠羽之水,龙鳞之石,均荫其上。古之人其有乐乎此耶?后之来者有能追予之践履耶?得之日,与石渠同。

由渴而来者,先石渠,后石涧;由百家濑上而来者,先石涧,后石渠。涧之可穷者,皆出石城村东南,其间可乐者数焉。其上深山幽林逾峭险,道狭不可穷也。

解答:

Shiqu is a matter of the poor, by the bridge on the northwest mountains of soil Yam, the bridge also Yan. Its water, one of three times the Shiqu, through the stone as at the end of the two career. If the bed if the court, if Chen Ting seats, if limited Kun Austria. The level of its fabrics, woven flow if the text, horn if Caoqin. Municipal and open to, the presentation of bamboo leaves So Chen, ranked Fumu, the Luo Hu Chuang Shi Bajiu Habitat. TAC Tongxinluo like, touch-excited voices, both in Chuangxia; Cuiyu of water, Longlin of stone, both on its shade. Gu Zhiren have their music between this Ye »after to have to be able to recover the Jianlv Ye» in the day, and Shiqu the same.



Come from thirst, the first Shiqu, after the Stream, from 100 Seto came on, the first Stream, after Shiqu. Stream it to the poor, are a fortress village southeast, during which Coke are few Yan. Over the mountains on its Qiao Youlin risk, not the poor, also narrow.