问题: 谁能帮我把下面这段话用英语翻译下,论文要用的!谢了
论合伙的法律地位
[内容摘要]:在我国,随着各种合伙企业和各种组织的普遍发展,关于合伙的法律地位问题越来越受到民商法学界的广泛关注。现代意义的合伙不仅具有契约性特征,同时还具有团体性的特征,是一种经济实体,属于独立的民事主体。将合伙确定为第三民事主体并不是人为地提高合伙的地位,而是社会生产方式发展的必然结果;将合伙确定为第三民事主体的标准在于其是否具有团体性。
解答:
论合伙的法律地位
Of the Legal Status of Partnership
[内容摘要]:在我国,随着各种合伙企业和各种组织的普遍发展,关于合伙的法律地位问题越来越受到民商法学界的广泛关注。现代意义的合伙不仅具有契约性特征,同时还具有团体性的特征,是一种经济实体,属于独立的民事主体。将合伙确定为第三民事主体并不是人为地提高合伙的地位,而是社会生产方式发展的必然结果;将合伙确定为第三民事主体的标准在于其是否具有团体性。
Abstract: In China, with the development of diversified partnerships and organizations, the legal status of partnership are getting more and more attention of the civil and commercial law field. The modern sense partnership not only has the contractual character but also the group character. Partnership is an economic subject and an independent civil subject. Confirming the partnership to be the third civil subject isn’t improve the status of partnership artificially, but it’s the necessity of the community production development; The standard of the partnership should be the third civil subject is if it has the group character.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。