问题: man-bear-pig
First man-bear-pig ,and how global warming ,it seems Al Gore never stops to surprise the world.
man-bear-pig 和着句话是什么意思啊?谢谢!
解答:
Al Gore阿尔·戈尔,于1993年至2001年间在比尔·克林顿掌政时担任美国第四十五任副总统。其后升为一名国际上著名的环境学家,他经常以全球暖化问题作为他在公开场合演讲的主题。
ManBearPig人熊猪,是《南方公园》中的卡通形象,是一种似人非人,似熊非熊,似猪非猪的怪物。
恶搞是《南方公园》的核心宗旨,无论是神仙还是凡人,明星或者政客,一个都不放过。这些年来西方政治和文化生活中发生的重大事件,基本都可以从《南方公园》中找到影子,并从中发现另类的诠释手法。
在《南方公园》第十季中,美国前副总统阿尔·戈尔出现在四个小男生所在的班级,当大家都以为戈尔的谈论话题是“全球变暖”时,戈尔却提醒大家防范一种名叫“人熊猪”的怪物。可怜的戈尔虽然是前副总统,可是无论他走到哪里,人们都视他为无形,更不相信他所说的“人熊猪”存在。可是他偏执地带着四个小孩,非要把怪物绳之以法。结果差点把小朋友们害死。这集动画片,让人们笑得前仰后合之际,同样暴露了戈尔在现实政坛中的尴尬: 想做些事情,却不能让人产生兴趣和信任感; 想引起全世界对全球变暖的关注,却每次都徒劳无功。
以上是关于这段话的背景资料。此句话的译文:
先是人熊猪,又是全球如何变暖,看起来阿尔·戈尔从不停止震惊世界。
参考文献:各种不同相关网页
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。