问题: 谁帮忙翻译一下
The securities represented by this certificate have been acquired by investors who are not U.S.(as defined in regulations uner the securities ACT of 1933,as amended(the 1933ACT))and without registration with the united states securities and exchange commission under the 1933 ACT in reliance upon regulations promulgated thereunder.These securities may not be reoffered sale or resold or otherwise transferred in the united states except in accordance with the provisions of regulations,pursuant to an effective registration statement under the 1933 ACT ,or pursuant to ane available exemption from registration under the 1933 ACT supported by an opinion of counsel reasonable satisfactory to the issuer and it's counsel that such registration is not required .These securities may be resold through designated offshore securities markets in accordance with the provisions of regulations.Hedging transactions involving the securities may not be conducted unless in compliance with the 1933 ACT.
解答:
此证书适用于非美国(根据1933年证券法以及其修正案所列条例)和未经美国证券和交易委员会根据1933年法令所公布的条例来注册的投资者所拥有的证券。 在美国,这些证券不得被重新报盘,转售或转让;除非按照条款的规定,根据1933年法令,遵循有效的注册声明; 或者根据1933年法令而免除注册,但是需要发行者及其律师认同此类注册不是必需的。根据相关条例的古规定,这些证券可以通过指定的离岸证券市场转售。 除非按照1933年法令中有关规定,证券的期货交易是不被允许的。
就是这么个大概的意思。
第一句话是倒装句,意思不是the secruties represents certificate have been acquired by investors , 而是, this certificate represents the securities that have been acquired by investors who are not U.S. ...
楼上这一段弄错了。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。