问题: 日语问题
一下子这也想干那也想干,是不行的。
答案是:
あれもこれも一時にやろうとしても無理です。
为什么“として”后面要用“も”,不是让翻译“是不行的”?又没说“也是不行的”。
解答:
其实这句话里的ても也是强调
就是我们也可以翻成"你就是一下子这也想干那也想干是不行的。"
としても本身是一惯用型。とする连接ても,就成了としても。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。