问题: 分析一下这句话
This makes the obsession of some critics of American higher education with things like whether Shakespeare is being required of English majors beside the point.
“with things like whether Shakespeare is being required of English majors ”是做什么成分?整句话怎么翻译?
解答:
obsession with sth 是一个名词性短语,意思是对...着迷,动词短语是sb be obsessed with sth 某人对...着迷.
with things like whether Shakespeare is being required of English majors 是介词短语,the obsession of some critics of American higher education with things like whether Shakespeare is being required of English majors是整个句子的宾语
整句话可以翻译如下:
这种说法使得一些美国高等教育评论家痴迷于如莎士比亚是否为英语专业学生的必修课等问题的探讨偏离了主题.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。