首页 > 留学知识库

问题: 帮忙翻译一段话,日文-中文

思い出していたの。
過去の男たち、恋した時代のことを。

最近また新しい出会いがあった。

今考えるとこれこそ会うべくして逢った。
運命のような出会い。

その人は私のピアノに涙したという。
私はその人の空気に恋をした。

嘘であれ本当であれ私はしばらく
この人に恋したいとおう思う。
だってとっても素敵な人なんだもん。

心に罪悪感がないわけじゃぁないし
純粋な想いって言ったらそれも違うけれど
抱きしめてほしいと願えるような
腕を持っていて触りたくなるようなお尻を向けて
そして、思わず口づけしたくなるような
唇を持っていたら
恋をしない理由が見つからない。

で、思うのが

私昔から惚れっぽいのかも?

熱して冷めやすくなくって
でも諦めるの早くって。

止められないよね~
恋するって。

音楽だって心くすぐるから止められない

えへへ

解答:

我又想起了。
曾经的男人们,我们恋爱时的事情。

最近又有新的约会啦。

现在想起来,这才是应该赴约的约会。
宿命般的约会。

那个人说曾为我的钢琴而泪下。
而我也恋上了他的气息。

谎言也好,真心也罢,我想
和这个人谈一段时间的恋爱。
因为他是一个非常非常好的人。

心中并非没有罪恶感
说是纯粹的爱慕,那也不对。
就好像希望能被紧紧抱住
持腕待抚 背对着他
于是,就像禁不住想亲吻一般
只要有红唇
就找不到不恋爱的理由
(这段的翻译实在是汗,领会精神,领会精神。)

我在想

也许我一直以来就很容易就陷入爱情?

热衷起来就很难冷却
但是死心很快

千万别停下来啊~
我的爱情

音乐这种东西,心痒痒了就停不下来了

嘿嘿