问题: 日语问题
ご飯を食べているところを写真に取られてしまった。
吃饭的场面被拍了下来。
为什么用“に”不用“を”?
解答:
首先做一个句子成分分析。
ご飯を食べているところを写真に取られてしまった。
实际上就是“ご飯を食べているところを写真に取られた”。这是一个被动句,句子的主语是“我”或者“我们”,被省略了。宾语是“ご飯を食べているところを”(吃饭的场面),“写真に”是补语,“に”表示结果。
“写真を取る(撮る)”是一个短语,没错。可是变成被动态的时候还能用宾格助词吗?主动语态时是“拍相片”,变成被动语态不能是“相片被拍”,而应该是“我被拍成了相片”,这一点,相信上课老师讲过。那么显然要用“写真に”了。句子直译过来就是“吃饭的场面被拍成了相片。”
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。