问题: 翻译句子
1) I feel very lucky to have a very understanding boss,who rarely gets annoyed.
2) Molly looks very delicate in her red dress.
3)The company is run almost entirely by middle-aged men.
4) I was brought up be frank and speak my mind.
5) If you could get the task finished by Sunday I'd be very grateful.
6) He is suffering from a(n)rare illness.
7) He must be about sixty,whereas for their holidays now than before.
8) Many more people travel overseas for their holidays now than before.
9) Even the smallest baby can identify its mother by her voice.
10) Of course I don't mind taking you home--I am going that way anyway.
11) I'm disgusted at the way they treat their children.
12) The cushion(靠垫)split open and sent feathers everywhere.
解答:
1) I feel very lucky to have a very understanding boss,who rarely gets annoyed.
有一个善解人意的老板,我感到很幸运,他几乎从来都不生气。
2) Molly looks very delicate in her red dress.
莫莉穿上她那红色裙子,显得非常得体。
3) The company is run almost entirely by middle-aged men.
该公司几乎全由中年男性管理。
4) I was brought up be frank and speak my mind.
到了该实话实说的时候,我就坦率地说出了自己的想法
5) If you could get the task finished by Sunday I'd be very grateful.
如果你能在星期天以前办完这件事,我会非常感激。
6) He is suffering from a(n)rare illness.
他得了一种罕见的病。
7) He must be about sixty,whereas for their holidays now than before.
相对于他们现在比以前的假期,他应该有60岁了。
8) Many more people travel overseas for their holidays now than before.
现在比以前有更多的人去海外旅行度假。
9) Even the smallest baby can identify its mother by her voice.
(直译)即使最小的婴儿也能辨出他母亲的声音。
(引申译)那种认为有钱就能幸福的观点是错误的。
10) Of course I don't mind taking you home--I am going that way anyway.
当然,我可以送你回家--恰巧也顺路。
11) I'm disgusted at the way they treat their children.
我很反感的他们这种对待孩子的方式。
12) The cushion(靠垫)split open and sent feathers everywhere.
靠垫破了,里面填塞的羽毛飞得到处到是。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。