问题: 这篇英文怎样翻译
Spring scatters the petals of flowers
that are not for the fruits of the future.
Flying fire
but for the moment's whim
Joy freed from the bond of earth's
slumber rushes into numberless leaves
and dances in the air for a day.
My words taht are slight may lightly dance
upon time's waves,when my works heavy
with import have gone down.
解答:
飞舞的火焰
春天散播着片片花瓣
那不是未来的果实
虽然是昙花一现
但那种欢乐
源自大地的灵魂
睡眠进入群叶中
在空中轻轻舞动
我轻微的话语
也在时间的浪潮中
轻轻跳动着
当工作繁忙时
却也销于无声
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。