问题: keep on wondering 如何翻译得更地道?(有比“保持着疑惑”更好的翻译吗?)
解答:
keep on的东西应该是原来存在的,所以"保持"仍是keep on最佳翻译,wondering我觉得翻成"怀疑"较好,我的浅见是译为:保持怀疑.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。