问题: 英语句子中的经济学相关的问题
Chinese households are not up to their necks in debt. Total household debt (including mortgages) amounts to only 13% of GDP, against 100% in America.应该算是经济问题吧,这里可以翻译成中国的房贷只占GDP的13%,而美国占100%吗?感觉不对啊…怎么翻译比较好?
解答:
Total household debt (including mortgages) amounts to only 13% of GDP, against 100% in America.
中国的家庭负债总量仅为GDP的13%,而美国则是100%.
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。