问题: 请帮我把这首诗译成日语,谢谢.
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
解答:
あかんべぇさん、冗談きついぜ!
李商隠ときたか!
相見る時難く別るるも亦難し 東風力無く百花残る
春蚕死に到りて糸まさに尽き 蝋炬灰と成りて涙始めて乾く
曉鏡に但愁う雲鬢の改まるを 夜吟まさに覚ゆべし月光の寒きを
蓬山此より去ること多路なし 青鳥殷勤為に探り看よ
なかなか逢えないのだから逢えば別れられない
春の風は力無く花々はみなしおれてしまった
春の蚕は糸を吐き尽して死んでしまい
蝋燭は灰と成り、涙はやっと乾く
朝、鏡に映るあなたは嘆いているのではないの?
夜詩を詠えば月光の冷たさに震えているのではないの?
仙人が住むという蓬莱山はそう遠くは無い
青い鳥よあの人が悲しんでいないか教えておくれ
コピーしたでごわす!
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。