首页 > 留学知识库

问题: 看誰譯的有意境 現代白話不要

君ガミ胸ニ 抱カレテ聞クハ
夢之船唄 鳥之歌
水之蘇州ノ花チル春ヲ
惜シムカ柳ガ啜リ泣ク
花ヲ浮カベテ 流レル水ノ 
明日之行方ハ 知ラネドモ
今宵映シタ 二人之姿
消エテクレルナ 何時マデモ
髪ニ飾カ 接吻シヨカ
君ガ手折リシ 桃花
涙組様ナ 朧月ニ
鐘ガ鳴リマス 寒山寺

----------------------------------
我不知道這是不是從元中文歌詞譯來的
如果是那帖下原文也行

解答:

——————自己翻的、自娱自乐而已,愿抛砖引玉~勿笑呵
揽君入怀

梦里清音、鸟啼鸣

似水柔情苏州府

芳菲歇

惜春去

残柳泣



落花流水潺潺意

明日归途此身寄

共把今宵临江景

成双影

永生忆



欲折桃花斜插鬓、羞煞芙蓉两相映

烟笼寒水沙笼月

夜半钟声 枫桥一曲