问题: 翻译
1. Until I find the right girl ,I will only remain faithful to myself......!
The past is the past;You are here now.
I have been saving myself for you
请问,以上这段话,有没有被翻译成:两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮的可能?它的原意是什么?
2.还有这句Until I find the second girl ,I will only remain faithful to ourselves......!
解答:
我个人感觉是可以的。原句子的意思基本上是‘只有寻觅到知音,我才感觉到自己的存在。过去是过眼烟云,有你在(便是整个世界)’。
第二句的意思与第一句基本一样。‘直到我找到了第二个女孩,我便失去了自我。’
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。