问题: 请英语高手把以下英文条款译成中文,要求专业到位,高分回报!
Price: The above prices quoted are subject to delivery to site ground level within Hong Kong Island and Kowloon Mainland only.] Prices also not included deliveries to inaccessible sites. Any extra lab our and equipment costs (e.g. crane truck etc.) will be borne by customers.
Delivery: Aprrox. 10-12 weeks delivery lead time should be allowed. Delivery surcharge of HK$300.00 O per delivery if order placed is less than HK$5000.00 per delivery. A surcharge of HK$500.00 per order for insufficient notice of delivery, i. e. order received after 3:30 pm delivery cut-off time of special arrangement of same day delivery.
Validity: 30 date of this quotation.
Payment: Payment in advance.
Note: Please refer to our standard terms and conditions of sale, copies available on request.
解答:
寂寞如此而已是用的机器翻译。
我的翻译:
价格:上述报价仅以香港岛或者九龙地面交货为准,价格不包括到不能送达地点的交货。其他任何额外的人工及机械(如起重机)费用有客户承担。
交货方法:可接受大约10-12个星期的交货期,每单货物小于5000港币,收300港币配送附加费,不能按时送打的交货每单手500港币的附加费,例如3点半以后收到的交货通知。
有效期:报价后,30天内有效。
备注:请参考我们的标准销售条款,如有需要,我们提供条款副本。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。