首页 > 留学知识库

问题: 日语(4级)关于に,ヘ行……きます的用法?

1王さんは去年に来ました。
2王さんは電車で家帰れました。午後7時に家着きました。
这里的に可以用ヘ代替吗?请问这俩个是不是可以随便替换?我觉得用ヘ的时候可随时用に来替换,而用に时,尽量不要用ヘ来替换,我觉得是。

王さんの家から美術館まで1時間半かかりました。
1時間半为什么后面不加に呢?是不是这句话说的是“用去了1个半小时”而不是说这个时间点上?如果说小王7点起床,是不是强调小王起床的时间是“7点”强调这个点上所以后面加に?
书上说后续“に”的有
日期:1月、1日
时刻:1時、4時15分
星期:日曜日、火曜日
不后续“に”的
日:昨日,今日
周:先周,今周
月:先月,今月
年:去年,今年

(3)王: だれといけますか。
田中:あさって会社のお客さんがアメリカから来ます。そのお客さんといっしょに行きます。
お客怎么读啊?我怎么听录音不像是读おきゃく呢?训读怎么读,写一下罗马音,谢谢。
这句话中的お客さんが中的が有什么用?为什么后面哪句话没有加が呢?我只学习到第5课…

有会的朋友请解答一下,我先谢谢了。

解答:

1、
ヘ的作用主要是三个:一是表示方向的“往”;二是表示到达点;三是表示动作的对象,表示“给”
而に是一个用处及其广泛的助词,意思非常之多,在和ヘ相关的意思方面,比如表示方向和到达点时,和ヘ有细微的区别,基本可以互换。但是,に不仅可以表示动作的对象,还可以表示动作的发起者。当然还有其他用处,可见是非常广泛的。

2、
首先要说明,“1時間半”和“かかる”的关系不是补语与谓语的关系,而是主语与谓语的关系。也就是说,花了多长时间或者多少钱,应该理解为多长时间或者多少钱花掉了。所以实际上,完整的说,应该是“1時間半が かかりました”。这是日语和中文不一样的地方。

你说,书上说后续“に”的,是指に连接的时间作为补语时的用法。一般记忆为,带数字的时间就带に,不带数字不带に,星期例外。

3、お客是おきゃく,听着不像很正常,我们听中文有时候也不一定每个字都在准音上,能听懂就行。

が是主格助词,也就是说它前面的一定是主语,前一句中,“后天公司的客人要从美国来。”客人是主语。后一句,“和那个客人一起去”,主语是“我”,被省略,后面的“といっしょに”表示“和…一起”,客人在这里是作为补语,它的助词是“と”。