首页 > 留学知识库

问题: 中文翻译成英文是怎么样的

当前,我国进入了一个非常重要而又特殊的社会转型时期。如何保持社会稳定,保证中国改革的继续成功,是社会各界都十分关注的问题。市场经济条件下,完善的社会保障体制尤显重要,对此我们必须有正确的认识。在相关法律制度的构建过程中应坚持保障人权,满足社会成员基本生活需求;对公民实行普遍的社会保障;社会保障的范围和标准与经济发展水平相适应;公平与效率相结合;城乡有别的原则。同时还要从立法、司法等角度采取具体措施完善我国社会保障制度。
哪位好心人帮忙翻译成英文啊,谢谢了!

解答:

At present, China step inside a very important and special social transition. It is problem with public concerned that how to keep the society steadily and assure continuing success for China reformation. Under market economy, the perfect social security system is particularly important. We must have the correct understanding for this. During the Construction process of the relevant legal system construction, we should insist on protecting human rights and meeting the basic needs of life; carrying out the citizens of universal social security; adjusting the scope and standard of social security and economic development; connecting the fair and efficiency; having some different principles of urban and rural areas. Meanwhile, we should take the detail measures to improve China's social security system from some point of view, such as legislation、judicature and so on.