首页 > 留学知识库

问题: 英文歌词

今天心血来潮,找了一首老歌:the last rose of summer.还算略懂一点英语,可是歌词第一句就把我难住了:'Tis the last rose of summer ,'Tis既听不懂也看不懂,那位高手指点一下?

解答:

'Tis the last rose of summer
left blooming alone
All her lovely companions
are faded and gone
No flower of her kindred,
no rosebud is nigh
To reflect back her blushes
and give sigh for sigh
I'll not leave thee, thou lone one,
to pine on the stem
Since the lovely are sleeping,
go sleep thou with them
Thus kindly I scatter
thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
lie scentless and dead
So soon may I follow
when friendships decay
And from love's shining circle
the gems drop away
When true hearts lie withered
and fond ones are flown
Oh who would inhabit
this bleak world alone?
This bleak world alone


'那过去的夏季上涨
仅留下开花
所有她可爱的伴侣
正在和已经消失
没有花她的亲属,
没有罗斯巴德是近
为了反映她红着脸回来
并叹息的叹息
我不会离开你,你唯一的一个,
以松树干上
由于可爱的是睡觉,
去你的睡眠与他们
因此,我恳请散射
你离开o'er床
如果你的队友花园
谎言scentless和死亡
所以我可以很快的后续
当友谊衰变
从爱的光辉的圈子
下降的宝石以外
当真正的谎言枯萎的心
和喜欢的是飞行
噢谁将居住
这一暗淡的世界吗?
这暗淡的世界独自