问题: be dealt a decisive blow 什么意思?
Deng, at long last, decided Maoism should be dealt a decisive blow. 首先翻一下句子。重点解释下Be dealt a decisive blow是什么意思?谢谢!
解答:
Deng, at long last, decided Maoism should be dealt a decisive blow
这个句子很“右”啊,应该属于敏感内容。
我这个是完全意译:邓最后终于决定应该彻底纠正毛泽东思想里不适应当前形式的内容。
deal sb/sth a blow 或者deal a blow to sb/sth
意思是,“使。。受打击”----由于句子太敏感,我翻译成“彻底纠正”
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。