问题: 古文翻译
求《天人三策》中的:臣闻天者群物之祖也,故遍覆包函而无所殊,建日月风雨以和之,经阴阳寒暑以成之。……此亦言天之一端也!~
解答:
微臣听说天是万物的始祖,所以它覆盖包含林林总总的大千世界而没有任何事物可以例外,设立日月风雨使之融洽和谐,经历阴阳寒暑使之自然长成。所以那些道德高尚的伟大人物遵循天命制定大政方针,(他们)也象上天那样博爱而无私,广布盛德施之仁爱使民风敦厚,申明大义建立礼仪使民情和畅。春是上天使万物萌生的,仁是君主使百姓相爱的,夏是上天使生物长成的,德是君主使百姓修身的;霜是上天兆示萧杀的,刑是君主惩罚不规的。由此观之,天人相互验证,是古今不变的真理。孔子作《春秋》,上研究、遵循天地之教,下考察、了解民情民风,借鉴往古之事,对照现实之情。因此,《春秋》所讥讽、批判的都是灾害兆示(的无道事件),《春秋》所深恶痛绝的都是怪异降临(的动荡年月)。真实地记载天子、诸侯的过失,兼顾叙述灾害怪异的变化,用这种办法证明人的所作所为,(无论)其多么完美、多么丑恶,都同天地交流感应,这也是《春秋》展示的上天的一个奥秘啊。
http://old.jingxian.gov.cn/ReadNews.asp?NewsID=651
这里有整篇翻译
参考文献:http://old.jingxian.gov.cn/ReadNews.asp?NewsID=651
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。